Katolici poznaju ovu molitvu iz njezine latinske verzije pod nazivom "Sub tuum praesidium." (Pod obranu se tvoju utječemo sveta Bogorodice…)
Ὑπὸ τὴν σὴν εὐσπλαγχνίαν, καταφεύγομεν, Θεοτόκε. Τὰς ἡμῶν ἱκεσίας μὴ παρίδῃς ἐν περιστάσει, ἀλλ᾽ ἐκ κινδύνων λύτρωσαι ἡμᾶς, μόνη Ἁγνή, μόνη εὐλογημένη.
Doslovni prijevod molitve glasio bi otprilike ovako: „U nježnosti tvoga srca utočište tražimo Bogorodice. Ne prezri nam molbe usred naših nevolja, nego nas spasi od opasnosti, ti jedina čista i jedina blagoslovljena.“
Službena molitva poznata hrvatskom vjerničkom puku glasi ovako:
POD OBRANU SE TVOJU UTJEČEMO
Pod obranu se Tvoju utječemo, sveta Bogorodice.
Ne odbij nam molbe u potrebama našim,
nego nas od svih pogibli vazda oslobodi.
Djevice slavna i blagoslovljena, Gospođo naša,
Posrednice naša, Zagovornice naša!
Sa svojim nas Sinom pomiri,
svojemu nas Sinu preporuči,
svojemu nas Sinu izruči.